Translation of "a moment of" in Italian


How to use "a moment of" in sentences:

It was a moment of weakness.
È stato solo un momento di debolezza.
I had a moment of weakness.
Ho avuto un momento di sfiducia...
Can I have a moment of your time?
Posso avere un momento del tuo tempo?
The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time.
Il diavolo lo condusse in alto e, mostrandogli in un istante tutti i regni della terra, gli disse
Just a moment of your time.
Solo un attimo del suo tempo.
Could I have a moment of your time?
Vorrei un minuto del suo tempo.
May I have a moment of your time?
Puo' concedermi un po' del suo tempo?
Yeah, if we could just have a moment of your time, sir.
Sì, se ci può concedere un attimo del suo tempo, signore.
A moment of love, even in a bad man can give meaning to a life.
Un momento d'amore, persino in un uomo malvagio può dare un significato ad una vita.
Could we have a moment of your time, please?
Possiamo rubarle qualche minuto per piacere?
Can I just have a moment of your time, please?
Puo' dedicarmi un attimo di tempo, per favore?
Sam, fate rarely calls upon us at a moment of our choosing.
Sam, raramente il destino ci chiama nei momenti che scegliamo noi.
They clock in, they clock out, and they never have a moment of happiness.
Timbrano in entrata, timbrano in uscita, e non hanno mai un istante di felicita'.
I like coffee in the mornings and a good shower in the night, sleeping between white sheets I love it.like honest people and those who take a moment of their time to say hello and know how I am!
Mi piace il caffè la mattina e una buona doccia di notte, dormendo tra le lenzuola bianche lo adoro. piacciono le persone oneste e coloro che si prendono un momento del loro tempo per salutare e sapere come sto!
There was a moment of silence.
Ci fu un momento di silenzio.
If I could just have a moment of your time...
Se solo potessi avere un attimo del suo tempo...
It was a moment of madness.
Ho avuto un momento di follia.
I ask for a moment of silence.
Vi chiedo un momento di silenzio.
And I had a moment of weakness.
Ed io ho avuto un momento di debolezza.
A moment of pain is worth a lifetime of glory.
Un momento di dolore vale una vita di gloria.
A moment of silence in memoriam of a devoted servant killed violently during the conduct of his duties.
Un momento di silenzio per un servo devoto ucciso brutalmente durante l'esercizio delle sue mansioni.
And now, a moment of silence and prayer for the dead.
E adesso... Un minuto di silenzio e preghiera... Per i defunti.
She needs but a moment of rest.
Le serve solo del tempo per riposare.
I just need a moment of your time.
Mi serve solo un po' del suo tempo.
We should have a moment of silence, maybe.
Forse dovremmo fare un minuto di silenzio.
And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
E il diavolo lo condusse su di un alto monte e gli mostrò tutti i regni del mondo in un momento di tempo.
There's a moment of orderly silence before a football play begins.
C'e' un momento di silenzio, prima dell'inizio di una partita di football.
I was wondering if I could have a moment of your time.
Mi chiedevo se potevo avere un po' del suo tempo.
We just need a moment of your time.
Ci serve solo un momento del tuo tempo.
We need a moment of your time.
Ci serve un secondo del suo tempo.
Okay, that's an interesting joke, but I appreciate levity in a moment of misunderstanding, so thank you, Greg.
È una battuta interessante, ma apprezzo la leggerezza nel momento di un malinteso, grazie, Greg.
We retaliated killed the elders and for a moment of time we were safe.
Ci vendicammo uccidemmo gli anziani e per un po' di tempo fummo al sicuro.
Can we have a moment of your time?
Ci puo' concedere un minuto del suo tempo?
It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after.
Sono convinto che momenti di caos come questo portino opportunita' da cogliere immediatamente.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può provocare gravi lesioni.
Oh sure, sure, I had moments of appreciation of my body, the way an abusive parent can sometimes have a moment of kindness.
Oh certo, certo, ho avuto momenti di ammirazione per il mio corpo, ma nel modo in cui un genitore violento talora può avere momenti di gentilezza.
So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see.
Quello che farò è, di tanto in tanto, questo gesto, e in un periodo di democrazia di Power Point, potete immaginare quello che vorreste vedere.
(Laughter) In the late 1980s, in a moment of youthful indiscretion, I went to law school.
(Risate) Era la fine degli anni '80, in un momento di sconsideratezza giovanile, mi sono iscritto a Legge.
(Laughter) Just give it a moment of thought.
Quindi, pensateci su per un istante.
You probably don't feel like you need a moment of thought.
Probabilmente non ne avete neanche bisogno.
4.1320400238037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?